洗腦英文怎么說?brainwashing 很簡單的復合詞,不要想得太復雜了。This is the funny thing behind the Chinese brainwashing.這是發生在中國的洗腦行為之后可笑的事情。那么,洗腦英文怎么說?一起來了解一下吧。
They try to feed me with their philosophy.
他們試圖對我進行洗腦昌瞎。
feed sb with his(her) philosophy.字面意思呢就是配昌“對某人輸灌自己的哲學或價值觀”,也可翻培迅扒譯為對某人洗腦。

洗腦叫pua。
pua是一種精神控制的手段,通過一系列手段操控你的精神,讓你對其百依百順念派,從而達成對方騙財騙色或自我滿足的目的。
如果你被pua了,最好的做法是斷開與對方的聯系,保護好自己的身體和財產,同時要樹立起自信心,相信自己能夠擺脫對方的控制。
除了pua外,還有其他的洗腦方式,如傳銷、邪教、恐怖主義等,這些方式都會對個人造成極大的傷害和影掘磨響。因此,在面對類似的情況時,我們應該保持警惕,提高安全意識,不要仔散賀輕易相信他人,以免受到不必要的傷害。

是外來詞。
所謂外來詞指的是從差笑其他語言直譯或音譯過來的詞。洗腦的英文是brainwashing,意思是強制說服。這個詞應李慶旦哪擾該是從中文直譯過去的,所以屬于外來詞。
PUA,全稱(Pick-up Artist),源于美國,字面上看,是搭訕藝術家,從簡單的搭訕擴展到整個兩性交往流程,發展為主要涉及:搭訕(初識)、吸引(互動)、建立聯系,升級關系、直到發生親密接觸并確定兩性關系。起初指的是一群受過化學習、實踐和不斷自我完善情商的男性。但實際上PUA是一種通過受過化學習、實踐、和不斷自我完善情商好蔽猛包裝自己,一些外國犯罪團伙則利用所謂的學英語或者外國男朋友充門面的心態 ,誘使異性與之交往,通過對異性誘騙洗腦,欺騙異性感情,達到與異性發生性關系的目的。PUA學是心理學和行為科學所組成的一門新的交并隱叉學科。2019年5月9日,江蘇網警查處全國首例發布違規違法PUA信息行政友橋案件。
brainwashing
很簡單的復合詞,不要想得基慧磨太復雜了。
This is the funny thing behind the Chinese brainwashing.
這是發生在中國的洗腦行為之后可笑的搏斗事碧攜情。
以上就是洗腦英文怎么說的全部內容,英文“brainwash”意指洗腦,由中文洗腦一詞翻譯而來;沿于上世紀1950年代的朝鮮戰爭,美國士兵被中國人民志愿軍俘虜之后,接受中國共產黨的思想改造,獲救之后回到美國仍然支持中國共產黨政府。